独島妄言 1949年 COM




1949.01.08.韓国の李承晩大統領、対馬返還要求を声明。アメリカと日本はこれを拒否

1949.11.14The Acting Political AdIviser in Japan (Sebald) to the Secretaiy of State on November 14, 1949
Article 6: Recommend reconsideration Liancourt Rocks (Takeshima). Japan's claim to these islands is old and appears valid. Security considerations might conceivably envisage weather and radar stations thereon1949.06.02. 孫元一海軍総参謀長,マッカーサーライン死守で漁業を復興させると談話
1949年06月02日  朝鮮中 央日報

題名  孫元一海軍総参謀長,マッカーサーライン死守で漁業を復興させると談話
掲載紙名 朝鮮中央日報
掲載日時 1949年06月03日
日 付 1949年06月02日
内容
海軍総参謀長、孫元一(ソン・ウォンイル)少将は、昨2日、記者団と会見した席上で、マッカーサーライン を、私たちは挙族的に(民族をあげて)死守して、漁業復興に努めなければならないと次の通り話した。
“米軍が進駐当初、マッカーサーライン(独 島から対馬島中間を経由して済州道南端に達する線)を設置して、そのラインを越えてくる日本密輸船は取り締まるようになっていた。
しかし、その 後、たびたびこれを 無視して私たちの海岸まで日本漁船が侵入し、彼らの野心を満たすことがあって、これを断固逮捕した。 ところで、これを契機にアメリカ人公務員は、私たちの韓国は法的に逮捕する権限は付与されなかったと抗議を提出するので、直ちにマッカーサー司令部にマッ カーサーライン自体がすでに不法侵入する場合には逮捕しても良いという措置ではないかと尋ねた。
まもなく、今からは逮捕 せずに船名だけ通知しろとの通告に接したが、これ が現在までも継続中である。しかし、船名だけ通知するということは実質的に難しいばかりでなく、この合間を利用して日本が水線(守線?)を安心して越えて きて魚族を捕まえて行く。これがさらに続けば、三面海を持っているわが国の漁業復興に相当な支障があるだけでなく、ほどなく魚族は滅亡するだろう。 すでにその間、3,40隻を逮捕して日本に送りかえし、現在4,5隻を保管している。
先 般、木浦で取り締まりした日本密輸船には、1隻に4百万ウォンの海産物を持っていたが、いったいわが国の漁業者は何をしているのか分からないけれど、私た ちは何より経済的見地から、わが国の漁業に大きい関心を持ち、挙族的にマッカーサーラインを死守して密輸船防止に努めなければならないだろう。”
朝 鮮中央日報 1949年06月03日
(翻 訳:matsu氏//dokdo-or-takeshima)

Mcarthor lineなどScapinは、日本の領土を決める最終決定ではないと再三説明がなされているが、これを朝鮮が領土線と勝手に勘違いしている。




1949.09.07日付アメリカによる草案


Article 1-1では日本の主権下に残る主な島の名前と、緯度と経度を用いて記載される

1.The Territorial limits of Japan shall comprise the four principal Japanese islands of Honshu, Kyushu, Shikoku and Hokkaido and all adjacent minor islands, including the islands of the Inland sea(seto Naikai), Sado, Oki retto, Etorofu, Kunashiri, the Habomai Islands, Shikotan, Tsushima, the Goto Archipelago, the Ryukyu Islands north of 29°N. Latitude, and all other islands of the East China Sea east of longitude 127° east of Greenwich and north of 29°N. Latitude, and the Izu Islands southward to and including Sofu Gan (lot's Wife).
2.These territorial limits are indicated on the map attached to the present treaty.
?

?
Article 3では済州島と巨文島と、鬱陵島と現竹島が、日本が放棄する領土に含まれる旨が記載される。また、放棄する範囲が緯度と経度、地図をを用いて示される。

?
Japan hereby renounces in favor of the Korean people all rights and titles to the Korea (Chosen) and offshore Korean islands, including Quelpart (Saishu To), the Nan How group (San To, or Komun Do) which forms Port Hamilton (Tonaikai), Dagelet Island (Utsuryo To, or Matsu Shima), Liancourt Rocks (Takeshima), and all other islands and islets to which Japan has acquired title lying outside the line described in Article 1 and to the east of the meridian 124°15' E. longitude, north of the parallel 33°N. latitude, and west of a line from the seaward terminus of the boundary at the mouth of the Tumen River to a point in 37°30' N. latitude, 132°40' E. longitude. This line is indicated on the map attached to the present Treaty.

1949.11.02日付アメリカによる草案
Article 3-1では、日本の主権下に残る主な島の名前と、緯度と経度を用いて記載される 3-2では、その島が付属図によって示されると記載している. Article 6 では済州島と巨文島と、鬱陵島と現竹島が、日本が放棄する領土に含まれる旨が記載される。また、放棄する範囲が緯度と経度、地図をを用いて示される。1. Japan hereby renounces in favor of the Korea all rights and titles to the Korean mainland territory and all offshore Korean islands, including Quelpart (Saishu To), the Nan How group (San To, or Komun Do) which forms Port Hamilton (Tonaikai), Dagelet Island (Utsuryo To, or Matsu Shima), Liancourt Rocks (Takeshima), and all other islands and islets to which Japan has acquired title lying outside the line described in Article 3 and to the east of the meridian 124°15' E. longitude, north of the parallel 33°N. latitude, and west of a line from the seaward terminus of the boundary approximately three nautical miles from the mouth of the Tumen River to a point in 37°30' N. latitude, 132°40' E. longitude.2. This line is indicated on the map attached to the present Treaty.

この時の草案の添付地図が、2010/08/13 09:34:02の朝鮮日報の記事

独島:「韓国領」明示1949年の米国の地図を発見 鄭秉峻教授が米国で発見、という記事http://www.chosunonline.com/news/20100813000016





しかし、この韓国人教授は、草案を、まるで最終決定であるかのごとく歪曲発表を行ったウソツキです


1949.11.14.The Acting Political AdIviser in Japan (Sebald) to the Secretaiy of State on November 14, 1949

Article 6: Recommend reconsideration Liancourt Rocks (Takeshima). Japan's claim to these islands is old and appears valid. Security considerations might conceivably envisage weather and radar stations thereon


1949.12.19.Agreement respecting the Disposition of Former Japanese Territories on December 19,1949

李碩祐(イ・ソクウ)(2003)の研究によれば、米国が「1949年12月19日付、旧日本領土の処分に関する協定(Agreement respecting the Disposition of Former Japanese Territories on December 19,1949)」という形式の文書

竹島の韓国領有を認 める内容が挿入されているというが、これはシーボルド意見書以後のことであり、韓国の独島領有権が再び認められたものとして注目される。李碩祐(イ・ソク ウ)(2003)は、この草案が、文案の作成方式や規定された内容から見て、全体的なサンフランシスコ平和条約の条約規定方式とは相当な差異があることを暗示していると評価しているが、米国が対日講和条約とは別に、領土に関する協定を考慮していたのかどうかについて、研究が必要な部分である
(12)李碩祐(イ・ソクウ)、2003 前掲書、59ページ. /南基正 サンフランシスコ平和条約と韓日関係 -「寛大な平和」と冷戦の相関性-)


SECRET
AGREEMENT RESPECTING THE DISPOSITION OF
FORMER JAPANESE TERRITORIES

The Allied and Associated Powers party to the treaty of peace concluded with Japan on, 1950, dispose of the territories renounced by Japan in that Treaty in the following manner :

Article 1
The Allied and Associated Powers agree that the following territories shall be returned in full sovereignty to China: The island of Taiwan (Formosa) and adjacent minor islands, including Agincourt(Hoka Sho), Crag(Menka Sho), Pinnacle(Kahei Sho), Samasana(Kasho To), Botel Tabago(Koto Sho), Little Botel Tabago(Shokoto Sho), Vele Reti Rocks (Shichisei Seki), and Lambay(Ryukyu Sho); together with the Pescadores Islands(Hoko Shoto); and all other islands to which Japan had acquired title within a line beginning at a point in 26°N. latitude, 121°E. longitude, and proceeding due east to 122°30′E. longitude;
thence due south to 21°30′N. latitude;
thence due west through the Bashi Channel to 119°E. longitude;
thence due north to a point in 24°N. latitude;
thence northeasterly to the point of beginning.
This line in indicated on the map attached to the present Agreement.

Article 2
The Allied and Associated Powers agree that the island of Sakhalin (Karafuto) south of 50°N. latitude, and adjacent islands, including Totamoshiri(Kaiba To, or Moneron), and Robben Island(Tyuleniy Ostrov, or Kaihyo To) shall be transferred to the Union of Soviet Socialist Republics in full sovereignty.

Article 3
The Allied and Associated Powers agree that there shall be transferred in full sovereignty to the Republic of Korea all rights and titles to the Korean Mainland territory and all offshore Korean islands, including Quelpart(Saishu To), the Nan how group (San To, or Komun Do) which forms Port Hamilton(Tonaikai), Dagelet Island(Utsuryo To, or Matsu Shima), Liancourt Rocks(Takeshima), and all other islands and islets to which Japan had acquired title lying outside … and to the east of the meridian 124°15′E. longitude, north of the parallel 33°N. latitude, and west of a line from the seaward terminus of the boundary approximately three nautical miles from the mouth of the Tumen River to a point in 37°30′N. latitude, 132°40′E. longitude.

This line is indicated on the map attached to the present Agreement.

Article 4
The Allied and Associated Powers undertake to support an application by the United States for the placing of the Bonin Islands (Ogasawara Gunto) including Rosario Island(Nishino Shima), the Volcano Islands(Kazan Retto), Parece Veln(Douglas Reef), and Marcus Island(Minamitori Shima) under trusteeship in accordance with Articles 77, 79, and 83 of the Charter of the United Nations, the trusteeship agreement to designate the islands as a strategic area and to provide that the United States shall be the administering authority.


Article 5
The Allied and Associated Powers undertake to support an application of the United States for the placing of the Ryukyu Islands south of 29°N. latitude under trusteeship in accordance with Article 77, 79 and 85 of the Charter of the United Nations, the trusteeship agreement to provide that the United States is to be administering authority. Done at the city of _____________ in the English language, this ____ day of _________,

注意:この文書が連合国により署名されたという証拠は見つかっていない。

29/4/11 12:01
3/5/11 11:25藪太郎@dokdo or takeshima


1949.12.29日付 The Acting Political AdIviser in Japan (Sebald) to the Secretaiy of State on November 14, 1949

Article 6において、政治顧問シーボルトが日本政府の主張している現竹島の扱いの再考を勧告し、以下のArticle3とArticle6の修正を建議する



Recommend reconsideration Liancourt Rocks (Takeshima). Japan's claim to these islands is old and appears valid. Security considerations might conceivably envisage weather and radar stations thereon
Article 3にでは、日本の主権下に残る主な島の名前と、緯度と経度を用いて記載され、 これに現竹島が加わる
また、付属の地図でもってそれが記される(2)
1.The Territory of Japan shall comprise the four principal Japanese islands of Honshu, Kyushu, Shikoku and Hokkaido and all adjacent minor islands, including the islands of the Inland sea(seto Naikai); Tsushima,Takeshima (Liancourt Rocks), Oki retto, Sado, Okujiri, Rebun, Riishiri and all other islands in the Japan Sea (Nippon Kai) within a line connecting the farther shores of Tsushima, Takeshima and Rebun; the Goto archipelago, the Ryukyu Islands north of 29° N. Latitude, and all other islanls of the East China Sea east of longtude 127° east of Greenwich and north of 29°N. Latitude; the Izu Islands southward to end including Sofu Gan (lot's Wife) and all other islands of the Philippine Sea nearer to the four principal islands than the islands named; and the Habomai group and Shikotan lying to the east and south of a line extending from a point in 43°35' N.Latitude, 145°35' E. logitude to a point in 44°N. latitude, 146°30' E. longitude, and to the south of a line drawn due east on the parsllel in 44° N. Latitude. All of the islands identified above, with a three-mile belt of territorial waters, shall belong to Japan.

2. All of the islands mentioned above are shown on the map attached
to the present Treaty. 


Article 6において、済州島と巨文島と、鬱陵島が、日本が放棄する領土に含まれる旨が記載される。ここから現竹島は記載が削除された。Japan hereby renounces in favor Korea all rights and titles to the Korean mainland territory and all offshore Korean islands, including Quelpart (Saishu To), the Nan How group (San To, or Komun Do) which forms Port Hamilton (Tonaikai), Dagelet Island (Utsuryo To, or Matsu Shima), and all other offshore Korean islands and islets to which Japan had acquired title.
1949.12.29日付 Memorandum by Mr. Robert A. Fearey of the Office of Northeast Asian Affairs on December 29, 1949で、新しい新草案が添付される。 Memorandum_by_Mr._Robert_A._Fearey_of_the_Office_of_Northeast_Asian_Affairs_on_December_29.2C_1949
Attached is a new draft of the treaty. The principal changes, comparing it with the November 2 draft, are as follows: Article3の歯舞、色丹と現竹島が日本の領土として含めれれると記載される。
3. The Habomais and Shikotan and Liancourt Rocks have been include within the new Japan

(Drafts embodying Sebold's proposal for a very brief territorial chapter in which Japan would simply renounce all rights and titles to areas which Japan would simply renounce all rights and titles to areas which it is not to keep and the Allied and Associated Powers would dipose of those areas in a separate agreement, were prepared and considered, but it was decided after talking with Mr. Fisher that this arrangement would weaken our hold on Fomasa, Sahalien, and the Kuriles if the Chinese and Soviets did not participate, and the idea was accordingly dropped.)




  • 最終更新:2012-10-15 18:59:22

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード